视频一区二区三区国内精品-视频一区二区三区中文字幕-视频一区二区无码制服师生-视频一区二区自拍-视频一区二区综合-视频一区国产第一页

首頁 > 新聞資訊

英譯中的要點有什么?

日期:2020-12-25 發布人: 來源: 閱讀量:

  英譯中是常見的翻譯方式,譯員在翻譯的過程中一定要重視準確性,不然譯文有差異可能會導致意思不對,今天尚語翻譯公司給大家說一說英譯中的要點有什么?

  English translation is a common way of translation. Translators must pay attention to accuracy in the process of translation. Otherwise, the difference in translation may lead to wrong meaning. What are the main points of English translation?

  首先,時態的選擇。英文科技論文摘要常用一般現在時用以表達所述內容的客觀性和可持續性。一般現在時主要用于說明論文研究目的、研究內容以及研究結果等。當然摘要中如果涉及作者在過去某一時間段中的調查實驗則視情況使用一般過去時或現在完成時。這里值得一提的是EI數據庫主張用過去時態敘述作者先前的實驗等工作,用現在時態敘述作者結論和觀點。

  First, the choice of tense. English abstracts of scientific papers are often used in the present tense to express the objectivity and sustainability of the content. The present tense is mainly used to explain the purpose, content and results of the research. Of course, if the abstract involves the author's investigation experiment in a certain period of time in the past, the general past or present perfect tense should be used according to the situation. What is worth mentioning here is that EI database advocates using the past tense to describe the author's previous experiments, and the present tense to describe the author's conclusions and opinions.

  其次,人稱與語態的選擇。尚語翻譯公司介紹論文摘要翻譯的英譯一般少用第一、第二人稱,多用第三人稱。在使用第三人稱時,常用研究的客體作主語,這就決定了英文摘要中多用被動語態。當然,在必要的時候也是可以采用主動語態進行敘述的。

  Secondly, the choice of person and voice. Generally speaking, the first and second person are seldom used in the English translation of abstracts of Shangyu translation company, and the third person is used more. When using the third person, the object of study is often used as the subject, which determines that the passive voice is often used in English abstracts. Of course, active voice can be used when necessary.

  再次,摘要翻譯一般不采用英語俚語,而采用標準英語;摘要中涉及的縮略語一般不可自行編造,必須是公知公用的;摘要的第一句話一般不與論文標題相同;摘要應保證句子結構完整,邏輯性強;英譯中文摘要時,在確保表意準確完整的情況下,可以刪除重復性的表達和無實際意義的內容,而不必字字對應。

  Thirdly, English slang is not used in the translation of abstracts, but standard English is adopted; abbreviations involved in abstracts are generally not self-made and must be publicly known; the first sentence of the abstract is generally not the same as the title of the paper; the sentence structure should be complete and logical; when translating Chinese abstract into English, the repetition can be deleted while ensuring the accuracy and integrity of the meaning There is no need for word to word correspondence.

  翻譯中文關鍵詞時需要注意術語的正確表達、術語的行業統一、縮略語解釋的唯一性,選詞宜選用名詞、動名詞以及名詞短語,關鍵詞一律都小寫(專有名詞和縮略語除外),中間用分號隔開。

  When translating Chinese key words, we should pay attention to the correct expression of terms, the unification of terms and the uniqueness of abbreviation interpretation. We should choose nouns, gerunds and noun phrases. All key words are lowercase (except proper nouns and abbreviations), separated by semicolons.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 99热久久66是国产免费 | 色草在线| 欧美呦呦在线 | 韩国成人毛片aaa黄 韩国成人网站 | 日本精品视频在线播放 | 男女啪啪抽搐一进一出免费看 | 青娱在线 | 婷婷伊人 | 日韩精品欧美一区二区三区 | 天天干天天干天天干天天干天天干 | 欧美a级片免费观看 | 奇米第四色888 | 欧美视频在线一区二区三区 | 99久久婷婷免费国产综合精品 | 极品少妇小泬50pthepon | 日韩毛片高清免费 | 亚洲高清中文字幕 | 少妇放荡的呻吟干柴烈火免费视频 | 欧美视频一区二区 | 久草在线这里只有精品 | 天天久久 | 日本丰满老妇bbw | 黄色激情毛片 | 国产精品成人第一区 | 亚洲精品久久 | 色一情一乱一乱一区99av白浆 | 免费午夜爽爽爽www视频十八禁 | 色综合久久久久久 | 清纯唯美经典一区二区 | 脱岳裙子从后面挺进去在线观看 | 欧美成人免费午夜影视 | 国产综合网站 | 日本黄免费 | 奇米影视狠狠干 | 日韩精品欧美高清区 | 亚洲精品中文字幕无码蜜桃 | 日韩欧美激情 | 欧美午夜一区 | 国产成人自拍视频在线观看 | 九色精品在线 | 午夜影视在线 |