视频一区二区三区国内精品-视频一区二区三区中文字幕-视频一区二区无码制服师生-视频一区二区自拍-视频一区二区综合-视频一区国产第一页

首頁 > 新聞資訊

商標(biāo)翻譯怎么做?

日期:2021-02-07 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  好的商標(biāo)翻譯是進(jìn)軍國際的基礎(chǔ),讓人容易記住,并且在市場開拓和商戰(zhàn)中,往往可以起到事半功倍的效果,下面尚語翻譯公司為大家分享商標(biāo)翻譯怎么做?

  Good trademark translation is the foundation of entering the international market, which is easy to remember. In the market development and business war, it can often get twice the result with half the effort. Let's share with you how to do trademark translation?

  一、有益聯(lián)想原則

  1、 Beneficial association principle

  商標(biāo)對消費(fèi)者的心理產(chǎn)生一定影響。商標(biāo)得當(dāng),適應(yīng)消費(fèi)者的心理需求,則會引起人們的興起,激發(fā)購買欲望;相反,如果商標(biāo)容易引起人們的負(fù)面聯(lián)想,則肯定會使產(chǎn)品的推廣大打折扣。

  Trademark has a certain impact on the psychology of consumers. If the trademark is appropriate to meet the psychological needs of consumers, it will cause the rise of people and stimulate the desire to buy; on the contrary, if the trademark is easy to cause people's negative associations, it will certainly make the promotion of products at a discount.

  二、避繁就簡 朗朗上口原則

  2、 Simple and catchy

  有些英語商標(biāo)本身較長,若完全按音譯會出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此英語翻譯公司小編提醒大家應(yīng)靈活掌握,講求技巧。

  Some English trademarks are too long to remember if they are transliterated completely. Therefore, the editor of English translation company reminds us that we should be flexible and skillful.

  三、文化差異原則

  3、 The principle of cultural difference

  一個國家或地區(qū)的文化,往往受到語言、宗教、價值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質(zhì)文化程度、社會組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,翻譯商標(biāo)時應(yīng)充分考慮到產(chǎn)品所銷國家和地區(qū)的文化、歷史和風(fēng)俗。

  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law. Therefore, when translating trademarks, the culture, history and customs of the country or region where the products are sold should be fully considered.

  四、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則

  4、 Strive for perfect standardization and unified principle

  對于同一商標(biāo),往往有多種譯法,但多個譯名會給商家和消費(fèi)者帶來不便甚至損失。因此,商標(biāo)翻譯時應(yīng)盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個最恰當(dāng)、最突出的譯名。

  For the same trademark, there are many translations, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, different methods should be tried to choose the most appropriate and prominent translation name.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美性受xxxx白人性爽 | 久操青青| 午夜无码一区二区三区在线观看 | 精品无码人妻一区二区三区品 | 亚洲人成网址在线播放小说 | 国产精品另类激情久久久免费 | 久久A情A片一区二区三区无码 | 天天摸天天射 | 99色99| 免费人妻精品一区二区三区 | 日韩免费在线视频观看 | 国产丝袜美女一区二区三区 | 少妇高潮毛片色欲ava片 | 九月婷婷人人澡人人添人人爽 | 亚洲欧美一区二区三区在饯 | 精品国产a∨无码一区二区三区 | 体育生gay自慰网站 天干天干啦夜天干天2017 | 九九九国产在线 | 麻豆精品传媒一二三区在线视频 | 六月丁香婷婷天天在线 | 日日夜夜操操 | 浮力影院5826最新地址 | 国产农村妇女精品一二区 | 极品美女扒开粉嫩小泬 | 无遮挡1000部拍拍拍免费 | 国产专区欧美 | 国产激情视频 | 亚洲日本va午夜在线电影 | 女人被狂躁到高潮视频免费网站 | 欧美在线观看网址 | 日本三级片在线观看 | 欧美日韩一区二区三区视频在线观看 | 久久精品国产亚洲avapp下载 | 九色综合久久综合欧美97 | 可以直接看的无码av | 男女啪啪抽搐一进一出免费看 | 国产手机在线精品 | 日本jizzcom| 波多野吉衣42部在线播放 | 少妇被粗大的猛烈进出69影院一 | 九九热视频在线免费观看 |