视频一区二区三区国内精品-视频一区二区三区中文字幕-视频一区二区无码制服师生-视频一区二区自拍-视频一区二区综合-视频一区国产第一页

首頁 > 新聞資訊

日語翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

日期:2021-10-15 發布人: 來源: 閱讀量:710

  日語是現在的常用語種,日語翻譯需要具備很多基本功,從漢字語法結構上看日語雖然看起來很多單詞都與漢語很相仿,但是他的語法關系卻和漢語不太一樣,尚語翻譯公司帶大家了解翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

  Japanese is now a commonly used language. Japanese translation needs to have many basic skills. From the perspective of the grammatical structure of Chinese characters, although many words in Japanese look very similar to Chinese, their grammatical relationship is different from Chinese. Shangyu translation company will show you what translation skills can be used in translation?

  一、反譯

  1、 Reverse translation

  日語句子中經常喜歡用雙重否定來表示肯定,這時我們可以采用反譯的方式,即采取肯定的方式來表達原文,這樣表達會更自然更準確。

  Japanese sentences often like to use double negation to express affirmation. At this time, we can use reverse translation, that is, to express the original text in a positive way, which will be more natural and accurate.

  二、轉譯

  2、 Translation

  日語和漢語因為畢竟文化背景不同,很多詞或許沒有相對應的漢語意思,這時我們可以使用轉譯的方式,用其他的詞進行翻譯。

  Because Japanese and Chinese have different cultural backgrounds, many words may not have corresponding Chinese meanings. At this time, we can use translation and use other words for translation.

  三、變譯

  3、 Variant translation

  改變原句相互關系從而是譯文更符合漢語的表達習慣。這種方法改變較大,務必把握好度,不能改變原文的意思。

  Change the relationship between the original sentences, so that the translation is more in line with Chinese expression habits. This method changes a lot. We must grasp the degree and cannot change the meaning of the original text.

  四、移譯

  4、 Translation

  日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

  The word order of Attributives in Japanese and Chinese is different. Generally speaking, the restrictive attributives such as description and description in Japanese should be put in the front, and the attribute attributive should be put in the back, while the Chinese is just the opposite. Therefore, the restrictive attributives should be moved to the front in Translation.

  五、加譯

  5、 Additive translation

  在翻譯過程中增加一些副詞、助詞等等使句子更加通順,但要注意不能改變原文的意思。

  In the process of translation, add some adverbs, auxiliary words and so on to make the sentence more smooth, but pay attention not to change the meaning of the original text.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产激情一区二区三区 | 人人爽影院 | 国产suv精品一区 | 欧美激情一区二区三区视频高清 | 国产福利视频一区美女 | 奇米视频在线观看 | 精品国产美女AV久久久久 | 熟妇女人妻丰满少妇中文字幕 | 日本视频免费在线观看 | 欧美性猛交xxxx乱大交蜜桃 | 国产精品视频国产永久视频 | 国产成人精品福利网站在线观看 | 欧美国产一区二区三区 | 日本一视频一区视频二区 | 九色婷婷| 特级欧美插插插插插bbbbb | 久久草精品视频 | 亚洲人人视频 | 久久精品aⅴ无码中文字字幕 | 日韩在线aⅴ免费视频 | 天天舔天天干天天操 | 日韩亚洲欧美综合一区二区三区 | 午夜免费福利小电影 | 色综合久久久久无码专区 | 国产精品…在线观看 | a在线看 | 丁香六月婷婷 | 西西人体www大胆高清 | 天堂一区二区三区在线观看 | 日鲁夜鲁鲁狠狠综合视频 | 国产精品丝袜一区二区三区 | 99国产精品久久久久久久日本竹 | 日韩精品亚洲人成在线播放 | 精品久久久久久亚洲综合网 | 国产精品福利片免费看 | 日本欧美一区二区免费视频 | 久久久久女教师免费一区 | xx在线| 国产中文精品无码欧美综合小说 | 五月香六月婷婷激情综合 | 欧美激情图片小说 |