视频一区二区三区国内精品-视频一区二区三区中文字幕-视频一区二区无码制服师生-视频一区二区自拍-视频一区二区综合-视频一区国产第一页

首頁 > 新聞資訊

俄語有怎樣的翻譯技巧?

日期:2019-03-27 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在的語言學(xué)習(xí)多樣化,有一些人會多國的語言都不足為奇,俄語是受大家喜歡的語言之一,越來越多的人開始學(xué)習(xí),下面證件翻譯公司給大家分享一下俄語有怎樣的翻譯技巧?

  Nowadays, language learning is diversified. It's not surprising that some people can speak many languages. Russian is one of the most popular languages. More and more people begin to learn it. What kind of translation skills do the following certificate translation companies share with you?

  1、用詞的準(zhǔn)確性

  1. Accuracy of wording

  俄語和漢語大多數(shù)詞都是一詞多義,原文的詞義在譯文中可以找到幾個相同意思的詞匯,因此,在選詞時,必須根據(jù)原稿件中的上下文來選擇合適的詞匯。

  Most words in Russian and Chinese are polysemous, and the meaning of the original text can be found in the translation of several words with the same meaning. Therefore, when choosing words, we must choose the appropriate words according to the context of the original.

  2、詞量的增減

  2. Increase or decrease in vocabulary

  許多情況下,俄語詞與詞之間的搭配習(xí)慣與漢語有明顯的不同,在俄語翻譯中,可能俄語幾個詞之間的搭配,在翻譯成漢語時會產(chǎn)生重復(fù),如果直接譯成漢語,譯文會顯得啰嗦。這種情況下,俄語譯成漢語需要把原文中那些沒有實(shí)際意義的詞省去不譯,這樣譯文才能簡潔明了。除此之外,在俄語翻譯成漢語時,可能會出現(xiàn)詞與詞之間的翻譯缺少過渡詞,這時如果直接按字面意思譯成漢語,不僅不符合漢語習(xí)慣,甚至?xí)a(chǎn)生誤解。因此,在這種情況下,譯成漢語必須把字里行間潛在的詞增補(bǔ)出來,這樣譯文才能語意暢達(dá)。

  In many cases, the collocation habits of Russian words and words are obviously different from those of Chinese. In Russian translation, the collocation of several Russian words may produce repetition when translated into Chinese. If translated directly into Chinese, the translation will be verbose. In this case, the translation of Russian into Chinese requires the omission and non-translation of words that have no practical meaning in the original text, so that the translation can be concise and clear. In addition, when Russian is translated into Chinese, there may be a lack of transitional words in the translation between words. If translated literally into Chinese, it will not only be inconsistent with Chinese habits, but even lead to misunderstanding. Therefore, in this case, the potential words between the lines must be added to the Chinese translation so that the meaning of the translation can be fluent.

  3、詞義的引申

  3. Extension of Word Meaning

  漢語和俄語由于使用習(xí)慣不同,有許多詞或詞組,從原文上下文來看并不費(fèi)解。可是,如果按其詞面意義直接翻譯,就會顯得生硬、邏輯不通。這種情況下,應(yīng)當(dāng)引申詞語的意義,選擇合適的表達(dá)方式,靈活處理原文中的一些詞句,在忠實(shí)原文的基礎(chǔ)上翻譯。

  Because of their different usage habits, Chinese and Russian have many words or phrases, which are not difficult to understand from the original context. However, if translated directly according to its surface meaning, it will appear stiff and illogical. In this case, we should extend the meaning of words, choose the appropriate way of expression, flexibly handle some words and sentences in the original text, and translate them on the basis of faithfulness to the original text.

  4、詞類和句子成分的轉(zhuǎn)換

  4. Conversion of Word Parts and Sentence Components

  漢語和俄語在詞匯的構(gòu)成和造句上存在著很大差異,如果只是按照原文生搬硬套的翻譯詞匯,就會使譯文不倫不類,因此,為了確切的表達(dá)原文,應(yīng)當(dāng)根據(jù)兩種語言的語法、修辭習(xí)慣來轉(zhuǎn)換詞類;在表達(dá)同一內(nèi)容時,可采用一些與原文不同的語言手段來替換原文中不能硬譯的語言形式。需要注意的是,代換只是詞類形式的交換,而不是內(nèi)容的隨意改變。

  There are great differences between Chinese and Russian in terms of vocabulary formation and sentence-making. If we just copy the translated vocabulary according to the original text, the translation will be different. Therefore, in order to express the original exactly, we should change the parts of speech according to the grammar and rhetoric habits of the two languages. When expressing the same content, we can use some linguistic means different from the original to replace the original. Language forms that can be hard-translated. It should be noted that substitution is only the exchange of parts of speech, not the arbitrary change of content.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 色视频免费版高清在线观看 | 草久在线观看 | 国产精品视频国产永久视频 | 99久久人妻无码精品系列性欧美 | 国内精品视频一区二区三区 | 国产精品青草久久久久福利99 | 亚洲精品国产成人99久久 | 国产成人精品一区二区秒拍 | 日本玖玖 | 欧美视频福利 | 日韩一区二区三免费高清 | 成人一区二区丝袜美腿 | 日本最色视频 | 午夜视频在线观看免费高清 | 久久尹人香蕉国产免费天天 | 99热这里只有精品一区二区三区 | 欧美成人一区二免费视频软件 | 天天狠狠干 | 亚洲av无码国产精品麻豆天美 | 熟女精品视频一区二区三区 | 色在线视频观看 | 五月天婷婷综合 | 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌 | 欧美成人性色xxxx视频 | 狠狠色老熟妇老熟女 | 亚洲av无码国产精品色 | 少妇高潮太爽了在线观看 | 久热伊人 | 性xxxxx| 国产无套内射普通话对白 | 久久精品综合视频 | 欧美国产亚洲精品a第一页 欧美国产亚洲精品高清不卡 | 少妇被粗大猛进去69影院 | 久久在线免费视频 | 成人a毛片免费全部播放 | 国偷自产视频一区二区久 | 亚洲人成未满十八禁网站 | 久久艹综合 | 日韩色综合 | 日韩精品一区二区三区中文 | 日日干综合 |