视频一区二区三区国内精品-视频一区二区三区中文字幕-视频一区二区无码制服师生-视频一区二区自拍-视频一区二区综合-视频一区国产第一页

首頁 > 新聞資訊

口譯譯員需具備什么基本功?

日期:2019-12-15 發布人: 來源: 閱讀量:

  現在對外交流越來越多,口譯成為國際交往中一項十分重要的工作,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯譯員需具備什么基本功?

  Now there are more and more foreign exchanges, and interpretation has become a very important work in international exchanges. What basic skills do interpreters need to have?

  1、完全對譯

  1. Complete translation

  凡專有名詞、專業術語等一般都采用此種方法對譯,不涉及到一詞多義的問題,所以比較好處理。

  In general, proper nouns and professional terms are translated in this way, which does not involve polysemy, so it is better to deal with it.

  2、部分對譯

  2. Partial translation

  遇到多義詞時,要根據它在上下文的意思去確定它的哪一種詞義同漢語(中文)相對應,或者接近之后,才能決定取舍。碰到一詞多義的情況時,一定要根據上下文去找到對應或接近的詞,切忌望文生義。

  When a polysemous word is encountered, it is necessary to determine which meaning of the word corresponds to Chinese (Chinese) according to its meaning in the context, or close to it before deciding on the choice. In case of polysemy, it is necessary to find the corresponding or close words according to the context, and it is forbidden to make sense of the words.

  3、藝術加工

  3. Art processing

  翻譯是一種再創造的工作,這已成為人們的共識,簡單對譯的情況很少,即使是完全在字義上的對譯,也會發生語序的變化。

  Translation is a kind of re creation work, which has become the consensus of people. There are few cases of simple translation. Even if the translation is completely literal, the word order will change.

  漢語總是把較重要的修飾詞放在所有修飾詞的前面,可是,英語中還有一個習慣,如果有幾個形容詞同時修飾一名詞,形容詞的順序是由短到長,最長的緊靠名詞的前面,特別是在演講稿中,讀起來鏗鏘有力,富于樂感,更能打動聽眾。

  Chinese always put more important modifiers in front of all modifiers. However, there is a habit in English. If there are several adjectives modifying a noun at the same time, the order of adjectives is from short to long, and the longest one is close to the front of the noun. Especially in the speech, it is sonorous and powerful, full of musical sense, and can move the audience more.

  常用的藝術加工方法有合并、拆散、引申、增加、減少、補充說明等,大家可以在平時多做這方面的訓練。 除此之外,譯員還應具備較強的記憶能力、強烈的責任感、與人為善的素質、演說技巧與分析能力等等。

  The commonly used art processing methods include merger, separation, extension, increase, decrease, and supplement. You can do more training in this field at ordinary times. In addition, the translator should also have strong memory ability, strong sense of responsibility, friendly quality, speech skills and analytical ability, etc.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 激情深爱 | 99精品人妻无码专区在线视频区 | 免费播放欧美毛片欧美aaaaa | 亚洲国产精品久久久久制服 | 日韩在线小视频 | 国产精品亚洲一区二区三区喷水 | 国产精品久久毛片av大全日韩 | 久草在线视频资源 | 成人午夜毛片 | 国产亚洲欧美在线观看三区 | 欧美性做爰片免费视频看 | 2017亚洲天堂最新地址 | 午夜影院网站 | 亚洲国产精品婷婷久久久久 | 网站午夜 | 成年女人免费碰碰视频 | 久热在线这里只有精品 | 日本动漫三级 | 亚洲国产精品热久久 | 国产成人18黄网站免费网站 | 奇米影视777欧美在线观看 | 看黄网站在线看 | 91国在线观看 | 日韩一级片网址 | 欧美伊人久久大香线蕉综合 | 国产全肉乱妇杂乱视频 | 国产视频中文字幕 | 精品国产自在久久 | 婷婷黄色 | 无码人妻精品一二三区免费 | 欧美另类人妻制服丝袜 | 亚洲精品制服丝袜二区 | 狠狠人妻久久久久久综合蜜桃 | 五月综合激情婷婷六月色窝 | 新97人人模人人爽人人喊 | 无码一区二区三区av免费 | 久久久久国产精品嫩草影院 | 草草浮力地址线路①屁屁影院 | 99久久精品免费观看国产 | 色噜噜狠狠狠狠色综合久一 | 男女性刺激爽爽免费视频 |