视频一区二区三区国内精品-视频一区二区三区中文字幕-视频一区二区无码制服师生-视频一区二区自拍-视频一区二区综合-视频一区国产第一页

首頁 > 新聞資訊

是什么影響了字幕翻譯的最終報價呢?

日期:2022-02-25 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:242

影視作品字幕翻譯是翻譯行業中常用的一類翻譯服務,比如國外影片字幕,或是企業的產品宣傳視頻等,如果需要海外宣傳,或者是引進國外的優秀影視作品在國內展播,都需要經過翻譯,將原有的語言字幕翻譯為目標國所使用的文字。有過字幕翻譯需求經歷的人會發現,同樣是一段視頻的字幕翻譯工作,所支付給翻譯公司的費用卻可能是天壤之別。那么究竟是什么影響了字幕翻譯的最終報價呢?尚語翻譯為您歸納了以下三類會影響到字幕翻譯報價的原因,給大家簡單介紹下:

    image.png

一、翻譯類型:這里所說的翻譯類型是指在翻譯過程中是使用聽譯還是有原版劇本可供翻譯。聽譯相對是比較難的,需要譯員多次看聽視頻內容還得揣摩人物語言所需要表達的內涵情緒等綜合因素。所以聽譯的價格一般會略高一些,然而有原版劇本的翻譯則會要容易很多了,翻譯人員做起來簡單自然價格就會略低一些

二、翻譯時間:翻譯工作所需的時間也會極大的影響字幕翻譯的報價,一般情況下翻譯所用的時間越長,它所耗費的精力也就越大,價格自然也就會有所增加,不過播放時間較長一些的片子相對來說還是比較少的。如果是電視連續劇等整體時間較長的作品,也會相應的協調價格給出一些優惠的。當然了如果是其它小語種的話它的價格會略有上升。

三:字幕情況:對于大多數的外語大片來說,有的需要制作相應的字幕。這一點在國內的影視行業比較常見,字幕不僅需要符合原文的意思而且還要與配音者的口型對上,時間節點相符制作十分細致。不過如果只是單純的字幕制作的話它的價格也不會很高。

      綜上所述字幕的報價與翻譯類型、時間和是否制作字幕都有著必要關聯,所以我們在了解翻譯報價的同時,一定要清楚自己的需求,以及交稿時間,這樣才能準確的獲得報價并開展工作,尚語翻譯是一家正規的專業影視作品翻譯公司,已為眾多優秀影視作品視頻資料提供過翻譯服務,如果您有影視作品,字幕翻譯、視頻資料的翻譯需求可以隨時聯系尚語翻譯為您提供報價翻譯制作服務。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 精品动漫国产亚洲AV在线观看 | 亚洲第一第二区 | 精品丰满人妻无套内射 | 无码人妻精品一区二区三区东京热 | 997在线观看视频国产 | 久久18禁高潮出水呻吟娇喘 | 色又黄又爽18禁免费视频 | 日韩精品欧美高清区 | 波多野结衣国产一区 | 亚洲av午夜成人片 | 欧美手机看片 | 寄生虫系列之钻阴虫3动画片 | 久久无码专区国产精品 | 精品日本一区二区 | 人妻在线日韩免费视频 | 狠狠丁香| 日韩小说 | 国产丝袜美女一区二区三区 | 色综合久久久无码中文字幕波多 | 视频二区 中文字幕 欧美 | 亚洲成aⅴ人最新无码 | 超碰国产天天做天天爽 | 日韩a在线观看免费观看 | 人人妻人人妻人人片av | 亚洲第一a亚洲 | 精品人妻少妇一区二区 | 午夜伦理在线播放 | 国产成人免费高清激情视频 | 2022国内精品免费福利视频 | 男女下面一进一出好爽视频 | 欧美视频一二三区 | 国产午夜亚洲精品不卡福利 | 日韩三级伦理 | 亚洲精品无码成人A片色欲 亚洲精品无码成人A片在线古代 | 日本人视频jizz69页码 | 日本捏胸摸下面免费视频 | 魔法骑士在线观看免费完整版高清 | 天天视频网站 | 天天操天天插天天射 | 欧美激情一区二区三区视频高清 | 精品卡一卡2卡3卡4卡视乱 |